Ваш Путівник у Польщі:
все, що потрібно знати перед поїздкою
Ми цінуємо кожного клієнта, який звертається до компанії TEEAL. Наша мета, щоб перебування за кордоном було для Вас максимально комфортним.
З цієї причини ми підготували для Вас РЕКОМЕНДАЦІЇ ДЛЯ УСПІШНОЇ ПОЇЗДКИ НА РОБОТУ В ПОЛЬЩУ.
Ця інформація підійде для тих, хто вже знаходиться в Польщі, і для тих, хто тільки планує поїздку.
Переїзд до іншої країни – це завжди хвилююча подія, особливо якщо йдеться про роботу. Щоб ваша поїздка до Польщі пройшла максимально гладко та комфортно, ми підготували для вас кілька корисних порад:
Мова – ключ до успіху
Думка експерта:
Все більше роботодавців вимагають знання польської мови хоча б на мінімальному розмовному рівні. Крім спілкування знання мови дає Вам можливість розвиватися кар'єрними сходами, займати більш високооплачувані посади.
Поляки дуже цінують, коли люди, які приїхали працювати до них у країну, намагаються говорити польською мовою. Не соромтеся ставити запитання, якщо щось незрозуміло. Для правильного та легкого освоєння мови (розмова, лист, читання) рекомендуємо пройти онлайн-курс, який був створений для людей, які їдуть на роботу. 9 krokow. Цей курс було розроблено з урахуванням досвіду кандидатів, які починали працювати без знання мови та стикалися з різними труднощами. Також корисно дивитися мультфільми, фільми та слухати музику польською мовою на youtube. Дояк правило за 2-5 місяців можна освоїти базовий рівень мови, що дозволить комфортно почуватися.
“Інша мова – це інше бачення життя.”
Фінанси
Думка експерта:
Не варто брати із собою до Польщі гривню для обміну. Купуйте злоті в Україні. Якщо плануєте взяти із собою $, то вигідніше їх обміняти на злотих у Польщі.
Скільки грошей взяти із собою: Рекомендуємо мати при собі суму, яка покриє не лише проїзд та початкові витрати на житло, а й можливі непередбачені витрати – мінімум 500 злотих.
Уїзьте частину грошей готівкою, а частину грошей краще мати на карті !!!!!!
Якщо потрібно обміняти валюту у Польщі
- Найкращий варіант – кантор (Kantor – зв. обмінних пунктів у Польщі), особливо у великих містах.
- Уникайте обмінників у туристичних місцях – там невигідний курс.
- Порівнюйте курси на walutomat.pl або kantoronline.pl.
- Банки змінюють валюту, але курс гірший, ніж у канторах.
Зняття грошей у Польщі
- Найкращі банкомати: Planet Cash, Santander Bank, PKO BP (розумні комісії).
- Уникайте Euronet – має високі комісії.
- Вибирайте валюту PLN під час зняття та відмовляйтеся від автоматичного обміну.
Оплата карткою у Польщі
- Мапи Monobank, ПриватБанк, Ощадбанк працюють без проблем.
- Якщо термінал пропонує оплату в UAH (гривнях) або PLN (злотих) – вибирайте злоті (PLN), інакше курс буде невигідним.
- Безконтактна оплата (Google Pay, Apple Pay) доступна майже всюди.
Зняття грошей з польської картки в Україні
- Комісія - 1–3% + фіксована сума (5-10 PLN).
- Можливий додатковий збір за міжнародні операції.
- Ліміт на зняття - до 6 000 грн за операцію.
- Зняття відбувається за курсом НБУ, який часто не є вигідним.
Думка експерта:
Більш безпечний спосіб використовувати – грошові перекази. Один з найвигідніших є https://wise.com/invite/dic/oleksiit2 . Перевагою є надійність, що гроші не будуть втрачені чи вкрадені. Найвигіднішим способом є обмін злотих на гривні в обмінниках України.
Оплата польською карткою покупок в Україні
- Розрахунок польською картою в магазинах та онлайн проходить без проблем, якщо підтримується система VISA або MasterCard.
- Комісія за оплату зазвичай не стягується, але також застосовується курс конвертації валюти.
- Краще використовувати картку для покупок, оскільки це часто вигідніше, ніж знімати готівку.
Закриття польського рахунку при поверненні в Україну.
- Рекомендується закрити рахунок, якщо ви не плануєте протягом кількох місяців повертатися до Польщі.
- Багато польських банків мають щомісячну плату за обслуговування, особливо якщо не виконуються умови безкоштовного обслуговування (наприклад, немає активних операцій по карті).
- Закрити рахунок можна особисто у відділенні банку або, у деяких випадках, віддалено через інтернет-банкінг (потрібно уточнювати у своєму банку).
- Якщо залишити рахунок відкритим і користуватися ним, можуть накопичуватися борги через обслуговування, що у майбутньому створить проблеми з банком.
Аванс: Уточніть у роботодавця або координатора, коли очікується перший аванс і в якому розмірі, уточніть, як виглядає процес його отримання.
Зарплата: Ознайомтеся з деталями вашого трудового договору, включаючи розмір заробітної плати, графік виплат та умови преміювання. У разі виникнення питань - звертайтеся до координатора.
Потрібна консультація з нашим спеціалістом з оформлення візи чи працевлаштування? Залишіть свої контакти для зворотного дзвінка
Важливі речі, які потрібно взяти з собою
Думка експерта:
Не завантажуйте себе зайвими речами — ретельно виберіть найнеобхідніше на перший час, адже в дорозі велика валіза лише додасть незручностей.
Медикаменти
(Препарати для лікування застуди, головного болю, знеболювальні, розлади шлунка та інші необхідні ліки)
При ввезенні рецептурних препаратів Міністерство охорони здоров'я Польщі радить мати документ, що підтверджує необхідність їх використання, наприклад рецепт, копію медичної картки, чеки з аптек або довідку з діагнозом та рекомендованим лікуванням. Як правило, прикордонна служба не звертає на це особливої уваги, і не потребує документів, що підтверджують.
Думка експерта (Перевізник з 10-річним стажем Україна-Польща):
При в'їзді до Польщі не виникало проблем із перевезенням лікарських засобів особистого користування. Якщо Ви приймаєте ліки на постійній основі, придбайте невеликий запас в Україні, а потім сходіть до лікаря у Польщі.
Посуд та постільні речі:
Hаботодавець надає житло, постільна білизна часто роботодавці так само надають, але не завжди. Рекомендуємо мати мінімальний комплект. Також можете уточнити цю інформацію у рекрутера/або у співробітника відділу супроводу.
Особисті речі:
Не забудьте про чашку, ложку, вилку, маленьку каструлю, сковорідку. Рушники та інші необхідні предмети особистої гігієни. Ви можете взяти їх із собою або ж відкласти гроші на їхню покупку.
Безпека:
На жаль, випадки крадіжок трапляються й у Польщі. Зберігайте цінні речі у надійному місці. Використовуйте поясні сумки, які можна сховати під одяг.
Документи:
Скануйте важливі документи, щоб мати свої електронні версії під рукою. Також рекомендуємо зробити кілька копій на випадок потреби.
Робочий одяг:
Якщо робочий одяг не надається, Вам потрібно взяти його з собою. Також, якщо ваша робота буде пов'язана з низькими температурами, рекомендуємо взяти термобілизну та теплі речі, які можна носити під робочим одягом. Хочемо звернути увагу, що в Польщі також є магазини де можна купити одяг та взуття за низькою ціною.
Поради від перевізників
Інтерв'ю з водієм про перетин кордону Польщі, Чехії та Литви. Ситуація на кордоні, що можна провозити, як правильно відповідати прикордонникам та які документи мати при собі. Відповіді на питання, які найчастіше виникають при перетині кордону.
Транспорт: як пересуватися Польщею
Думка експерта:
Якщо ви ще не знаходитесь в Польщі, то рекомендуємо дотримуватися вказівок рекрутера/співробітника з супроводу компанії TEEAL
Планування маршрутів: Зручний додаток для пошуку транспорту по всій Польщі – https://www.e-podroznik.pl/.
Замовлення таксі: Популярні програми – Bolt, Uber. У невеликих містах можна викликати таксі телефоном (Вписуємо назву міста + слово "taxi").
Кого треба побоюватись?
- Приватні таксисти біля вокзалів та аеропортів часто завищують ціни.
- Таксі без логотипу та лічильника можуть назвати суму «на око».
- Підроблені водії Bolt/Uber – перевіряйте номер машини у додатку перед посадкою.
- Перед посадкою уточніть у водія суму, яку Вам необхідно буде заплатити.
Громадський транспорт:
Транспорт у Польщі часто точний і пунктуальний. У великих містах у покупці квитків допоможе програма jakdojade.pl. Також можна придбати квиток на зупинках. Проїзні картки можна придбати на місяць або кілька днів. У деяких містах є система "плата за часом" (наприклад, 75 хвилин на одному квитку).
Думка експерта:
Рекомендую використовувати програму "Jak dojadę". Через цю програму можна купити квиток, оплатити онлайн банківською картою.Після покупки квитка Вам необхідно буде відсканувати QR-код, коли заходите у транспорт та спокійно їхати. Зазвичай коди прямо напроти входу на вікні або трохи вище. Це зручний варіант, щоб уникнути клопоту з покупкою квитків на зупинках або транспорті. У водія не завжди можна придбати квиток. Навіть якщо ваша поїздка займе лише п'ять хвилин, краще витратити пару злотих на квиток. Купуючи пільговий квиток, сподіваючись, що все обійдеться, будьте готові пред'явити підтверджуючий документ — контролер обов'язково його попросить. Іноді квиткомат у транспорті може не працювати, тому варто бути готовим до такої ситуації.
Простановити транспорт жестом руки не потрібно — автобуси та трамваї зупиняються на зупинках. Двері в автобус найчастіше відчиняються при натисканні на кнопку.
Якщо ви купили квиток у квиткоматі на вулиці, обов'язково прокомпостуйте його при посадці (компостери зазвичай знаходяться біля входу). Купуючи квиток безпосередньо в транспорті, він активується автоматично.
Якщо ви опинилися у складній ситуації і не знаєте, як вчинити, зверніться до будь-якого поляка із фразою: "Czy może pan/pani mi pomóc kupić bilet?" (Не могли б ви допомогти мені купити квиток?). Поляки охоче допомагають, а заразом ви потренуєте польську мову.
Не намагайтеся проїхати “зайцем” або використати прострочений квиток, оскільки це може призвести до значного штрафу від 150 до 300 злотих.
При переході дороги — не можна розмовляти телефоном, при порушенні правила може бути штраф до 300 злотих.
При переході дороги в недозволеному місці — також буде штраф.
Технічні моменти
Думка експерта:
Технології надають нам необмежені можливості для вирішення будь-яких життєвих ситуацій (пересування, спілкування, комунікації та навчання). Не бійтеся їх використати.
- Мобільний зв'язок: Усі українські оператори працюють у роумінгу. Перед виїздом необхідно уточнити у свого оператора вигідний тариф, який Ви зможете використовувати в Польщі до моменту покупки місцевої сім-карти.
- Де придбати в Україні: Компанія TEEAL може надати вам польський стартовий пакет і допомогти його активувати.
- Де купити в Польщі: У салонах операторів (Orange, Plus, Play, T-Mobile), супермаркетах (Biedronka, Żabka), кіосках та на заправках. При покупці необхідно обов'язково зареєструвати/активувати SIM-картку.
- Коли купувати: Краще одразу після приїзду, або в Україні перед виїздом. При покупці SIM-картки необхідно пред'явити паспорт.
- Як поповнювати: Через сайти операторів, ваучери в магазинах та кіосках (треба сказати Proszę o doładowanie do назвати вашого оператора), банкомати та термінали.
Що важливо знати:
- При покупці необхідно обов'язково зареєструвати/активувати SIM-карту в місці, де Ви її купили.
- Без реєстрації SIM-картка не працює.
- Безлімітного інтернету майже немає, є обмеження.
- Вигідніше дзвонити через месенджери.
- Працює у ЄС без доплат, але з лімітами на інтернет.
Google Карти: Завантажте офлайн-картки потрібних вам міст та регіонів Польщі, щоб завжди мати змогу орієнтуватись на місцевості.
Google перекладач: У багатьох телефонах зараз вже вбудована функція голосового перекладача за допомогою якого можна, наприклад, запитати у перехожого поляка дорогу, дізнатися де зупинка і т.д Подбайте заздалегідь про таку програму, навчитеся користуватися ним на ходу.
Заселення на житло:
на що звернути увагу
Думка експерта:
Ваш побут та мікроклімат на житло залежить від Вас! Не місце фарбує людину, а людина місце. Пам'ятайте, що в першу чергу ви приїхали на роботу де і проводитимете більшу частину часу. Житло - це місце для відпочинку та відновлення сил.
Житло надається
Воно буває різних стандартів від простого до дуже хорошого.
Вивчіть околиці:
Після заселення обов'язково прогуляйтеся районом, щоб знайти магазини, зупинки громадського транспорту та інші важливі місця.
Відносини із сусідами:
Постарайтеся налагодити добрі стосунки із сусідами.
Проблеми з житлом:
Якщо житло вам не підходить, повідомте про це свого координатора або спеціаліста TEEAL. Часто можна переселитися в інше місце.
-
Координатор – це ваша основна контактна особа на місці.
Його обов'язки зазвичай включають: - Заселення
- Допомога в оформленні документів
- Вирішення поточних питань, пов'язаних з роботою та проживанням.
-
Графік роботи координатора:
Зазвичай координатор працює в будні з 9:00 до 18:00, але графік може змінюватись в залежності від компанії.
-
Спеціаліст TEEAL – це співробітник компанії, який займається підбором персоналу та супроводом клієнтів на всіх етапах працевлаштування.
Його обов'язки зазвичай включають: - Консультація з питань працевлаштування
- Підбір вакансій
- Оформлення необхідних документів
- Підтримка клієнта до, вчасно та після виїзду до Польщі
-
Графік роботи спеціаліста TEEAL:
Зазвичай фахівці TEEAL працюють у стандартний робочий день, але можуть бути доступні для зв'язку та у неробочий час.
Адаптація на роботі
Думка експерта:
Після двох тижнів роботи ми радимо виділити один вечір для себе, щоб розслабитися та запобігти накопиченню стресу. Ваш майбутній успіх визначатиметься тим, як ви проявите себе та зарекомендуйте у перші тижні роботи.
Покажіть себе як відповідального та працелюбного працівника. Не поспішайте з висновками. Якщо хтось із ваших колег каже, що все погано і треба їхати, не поспішайте вірити на слово. Можливо, вони мають свої причини.
Будьте терплячі. Адаптація до нової країни та роботи потребує часу. Насправді займає від 14 до 30 днів. Не опускайте руки, якщо щось не виходить одразу, сконтактуйтеся зі своїм рекрутером TEEAL. Фахівець має величезний досвід, об'єктивно оцінивши ситуацію, підкаже, як вчинити правильно.
Зчитайте годинник на роботі: Ведіть облік відпрацьованого годинника, щоб переконатися в правильності нарахування заробітної плати. Якщо є розбіжності, то відразу звертайтеся до координатора.
Не варто часто міняти роботи та переходити з вакансії на вакансію. Бо в усіх агенціях є внутрішня база. чорний список неблагонадійних працівників. До нього потрапляють люди, які часто змінюють вакансії, мають алкогольну або наркозалежність, часто прогулюють роботу, або бронюють місце на вакансії і не приїжджають на неї.
- Загальні рекомендації:
- Дотримуйтесь робочої дисципліни – не спізнюйтеся і не прогулюйте зміни.
- Якщо вам стало погано або ви захворіли, обов'язково повідомите координатора та уточніть, які кроки потрібно зробити.
Пам'ятайте, що ваша успішна робота у Польщі залежить від вас самих.
Будьте активними, відкритими та позитивними, і у вас все вийде!
Шкідливі звички та способи їх подолання
Ми знаємо багато випадків, коли наші клієнти приїхали на нове місце роботи, в іншу країну, відмовлялися від куріння чи інших шкідливих звичок. Оскільки це новий життєвий етап, як білий чистий лист. Тому якщо ви задумалися про те, щоб кинути палити. Це найкращий час, щоб почати змінювати своє життя на краще.
Ми підготували для вас ТОП 3 дієвих способів:
Медикаментозна підтримка:
Застосування нікотинозамісної терапії (пластири, жувальні гумки, інгалятори) або рецептурних препаратів (наприклад, варенікліну або бупропіону) допомагає знизити симптоми відміни та потяг до нікотину.
Психологічна та поведінкова терапія:
Індивідуальні чи групові консультації з психологом, участь у програмах відмови від куріння та групах підтримки дозволяють розібратися з емоційними та поведінковими аспектами залежності.
Комбінований підхід:
Поєднання медикаментозного лікування з поведінковою терапією демонструє найвищу ефективність, оскільки дозволяє адаптувати стратегію відмови від куріння під індивідуальні потреби.
Якщо у вас є шкідливі звички, важливо дотримуватись правил роботодавця, поважати колектив і не ставити під загрозу свою роботу. Ось основні рекомендації:
Куріння:
— Дізнайтеся, де можна курити (зазвичай є спеціально відведені місця).
— Не куріть у недозволених місцях – за це можуть бути штрафи чи звільнення.
— Намагайтеся не витрачати на перекури надто багато часу, щоб не справляти негативного враження.
— Якщо на вашій вакансії куріння заборонено, суворо дотримуйтесь цього правила, оскільки його порушення може призвести до звільнення.
Алкоголь:
— Категорично заборонено приходити на роботу у нетверезому стані – це привід для звільнення.
— Деякі роботодавці проводять алкотест при вході на роботу – якщо тест буде позитивним, вас не допустять до роботи, оштрафують і можливо звільнять.
— Навіть у вільний час не варто зловживати – це може вплинути на вашу працездатність.
Використання телефону та соцмереж:
— У більшості компаній телефон дозволено лише у перервах.
— Не сидіть у соцмережах під час роботи, щоби не отримати зауваження від начальства.
— Також не знімайте робочого процесу на підприємстві, оскільки це заборонено.
Наркотичні речовини:
Хочемо попередити, що наркотичні речовини також заборонені у Польщі на законодавчому рівні. Тому просимо Вас утриматися від вживання заборонених речовин. Оскільки це несе за собою тюремні терміни, звільнення та непоправну шкоду Вашому організму та психіці.
Польські екстрені служби
Сподіваємося, що вам не доведеться користуватися цими номерами, але знати їх про всяк випадок все ж таки корисно.
- Пожежна служба – 998
- Поліція – 997
- Швидка допомога – 999
- Єдиний номер екстрених служб (для всіх служб) – 112
- Антисанітарна служба (у разі отруєнь та хімічних загроз) – 801 445 555
- Посольство Грузії у Польщі (Варшава): Телефон: +48 22 616 62 21
- Посольство Республіки Молдова у Польщі (Варшава): Телефон: (+48 22) 646-55-07
- Посольство Республіки Вірменія у Польщі (Варшава): Телефон: +48-22-8990940
- Міністерство закордонних справ України у Польщі: Телефон: МЗС: +380 44 238 16 57
- Цілодобова лінія допомоги для біженців України +48 222 309 900.
- Безкоштовна Консультація психолога для українців +48 800 088 136
Як поїздка змінює Вас
Особистісний розвиток
Робота за кордоном дає можливість стати більш самостійним та впевненим у собі, справлятися з новими викликами та адаптуватися до незнайомих умов.
Поліпшення мовних навичок
Життя в чужій країні — чудовий спосіб покращити знання мови, що відкриє нові можливості для спілкування та кар'єрного зростання у майбутньому.
Розширення кругозору
Знайомство з новою культурою та менталітетом допомагає розширити горизонти, навчитися поважати різноманітні традиції та світогляди.
Професійний досвід
Робота у міжнародному середовищі дає унікальний досвід, який можна застосувати у майбутньому, підвищуючи свою конкурентоспроможність ринку праці.
Нові знайомства та зв'язки
Взаємодія з колегами та місцевими жителями допомагає створити корисні соціальні зв'язки та налагодити контакти для подальшого кар'єрного зростання.
Захоплюючі подорожі та відкриття
Робота за кордоном дає шанс досліджувати нову країну, її міста, природу та пам'ятки, розширюючи особистий досвід та насолоджуючись подорожами. Не відмовляйте собі у маленьких подорожах.
Вплив на ментальне здоров'я
Замінюючи повсякденну рутину, робота в новому культурному середовищі може допомогти позбутися стресу та підвищити особисту задоволеність.
Мережевий ефект та можливості для розвитку бізнесу
Взаємодія з людьми з різних країн відкриває нові перспективи для бізнесу, стартапів чи власних проектів у майбутньому.
Побажання від нас
Ми бажаємо вам успішної поїздки та легкої адаптації у новій країні. Пам'ятайте, що ми завжди готові надати вам підтримку та допомогти у вирішенні будь-яких питань. Ви можете зв'язатися з нами у будь-який час.
TEEAL – з вами на зв'язку до вашого повернення в Україну!
- Ми пропонуємо:
- Найширший вибір вакансій для жінок, чоловіків та сімейних пар.
- Прозорі умови працевлаштування.
- Допомога на всіх етапах, включаючи оформлення допомоги на дітей.
Також радимо Вам підписатись на нас у соціальних мережах. Ми публікуємо корисну інформацію про життя у Польщі та ЄС.
Міні словник, який допоможе комунікувати з поляками
Базові привітання та ввічливість
- Cześć [годещь] – Привет / Пока
- Dzień dobry [джень дпробри] - Дпроголий день
- Dobry wieczór [дпробри вечуру] - Дпробрий уечер
- Do widzenia [дпро видзеня] – До свиданя
- Dziękuję [джен'куе] – Спасібо
- Prosze [прпроше] – Пожалуйста
- Przepraszam [пшепрашам] – Вибачіті / Простийіті
- Nie ma za co [Не ма за цо] - Не за чтпро
- Tak [тадо] – Да
- Nie [Не] – Нет
Основні питання
- Co to jest? [цпро то їсть?] – Чтпро етпро?
- Gdzie to jest? [гдзе то їсть?] - Где етпро?
- Ile to kosztuje? [іле то коштуе?] – Скпролько цепро стпроіт?
- Czy mówi Pan/Pani po polsku? [чи муви пан/пані з ппрольску?] – Ви говіркаіті по-ппрольскі?
- Jak się nazywasz? [йадо ще називаш?] – Як тебея покликут?
- Jak się masz? [йадо ще маш?] – Як справа?
- Co słychać? [цпро слыхач?] - Що нпроного?
- Як mogę pomóc? [йадо мпроге ппромоц?] – Як я мігу помпрочи?
- Czy mogę zapłacić kartą? [чи мпроге запуачитати доарото?] – Мпрожно латокіть доаротою?
- Gdzie jest toaleta? [гдзе їсть тоалета?] – Где нахпродіється туалет?
Числа та час
- Jeden [йеден] – Одін
- Dwa [два] – Два
- Trzy [тшы] – Трі
- Cztery [чтери] – Четыре
- Pięć [пен'ч] - Пять
- Sześć [шещь] – Шесть
- Siedem [щедем] – Сім
- Osiem [просім] – Впросім
- Dziewięć [джевеньч] – Дівять
- Dziesięć [джещенч] – Десять
Основні дії
- Jestem [йе[стем] – Я есть
- Mam [мам] - У міня є
- Chcę [хце] – Я хочу
- Mogę [мпроге] – Я мігу
- Lubię [луб'є] - Мені нравиться
- Ide [іде] – Я ішову
- Widze [відзе] – Я віжу
- Słyszę [слыше] – Я слышу
- Розумієм [трояндумьем] - Я понімаю
- Nie rozumiem [Не трояндумьем] - Я не понімаю
Їжа та покупки
- Chleb [хлеб] - Хлеб
- Mleko [млеко] – Молокпро
- Woda [впротак] – Вода
- Mięso [Мьенсо] – Мязі
- Ser [зер] - Сыр
- Warzywa [важыва] – Овощі
- Owoce [івпроце] – Фрукти
- Rachunek [рахунек] – Рахунок
- Sklep [склеп] – Магазін
- Apteka [аптека] – Аптека
Розуміння
- Nie rozumiem [не трошки] — Не розумію
- Proszę mówić wolniej [проше му́вич вільний] — Будь ласка, говоріть повільніше
- Proszę powtórzyć jeszcze raz [проше повтужити ще раз] Будь ласка, повторіть ще раз
Вибачення
- Przepraszam za spóźnienie [пшепра́шам за спужене́не] — Вибачте за запізнення
- Nie szkodzi [не шкоджі] — Нічого страшного
- Wszystko w porządku [вшистико в пожену] — Все гаразд
Згода та заперечення
- Oczywiście [очівіше] — Звичайно
- Nie chcę [не хце] — Не хочу
- Nie mogę [не може] — Не можу
- Niestety nie [нестети не] — На жаль, ні
Інформація
- Wiem / Nie wiem [увіймемо / не ввійдемо] — Знаю/Не знаю
- Wątpię [во́нтпʲе] — Сумніваюсь
- Być może / Prawdopodobnie [бич може / правдоподібно] — Напевно
- Myślę, że … [мишле, а] — Думаю, що …
Прохання
- Proszę mi podać … [проше ми подача] — Будь ласка, дайте мені …
- Chwilę [хвилі] — Хвилинку
Як ввічливо перебити
- Przepraszam, że przerywam [пшепрашам, же пшеривам] — Вибачте, що перебиваю
Обережність
- Uwaga! [Уваґа] — Обережно!
Запитання
- Co mam zrobić [що мам зробити?] — Що мені зробити?
- Gdzie jest (ставимо потрібне)? [Дзе їсть] — Де знаходиться …?
- Ile to kosztuje? W jakiej cenie? [чи то коштує? За яку ціну?] — Скільки це коштує?
- O której godzinie? [про которій годині?] — О котрій годині?
- Do której godziny? [до которій години?] — До якої години?
- Chciałbym (для чоловіків) / Chciałabym (для жінок) zapytać. [хця́бым (для чоловіків) / хця́лабим (для жінок)] — Я б хотів/хотіла запитати.
- Jestem głodny / głodna [йестем глідні / глідна] — Я голодний/голодна.
- Chce mi się pić. [хце мі се піч] — Хочеться пити.
- Jestem zmeczony / zmeczona [йестем зменчо́ни / зменчо́на] — Я втомився/втомилася.
Водіння
- Mam prawo jízdи категорії B [мам право їзди категорії Б] - У мене є права категорії В (або будь-який інший).
У таксі
- Proszę się tutaj zatrzymać. [проше щé тута́й затшимаć] — Будь ласка, зупиніться тут.
Квитки
- Gdzie można kupić bilet? [Дьє можна купити квиток?] - Де можна купити квиток?
- Jeden bilet / dwa bilety do … [еден квиток / два квитки до…] — Один квитка / два квитки в …
- Przepraszam, to jest moje miejsce. [пшепра́шам, то есть мое мя́йце] — Вибачте, це моє місце.
В автобусі
- Czy pan / pani wysiada? [чи пан / пані висіа́да?] - Ви виходите?
У кафе / ресторані
- Chciałbym / chciałabym zamówić … [хцям] / [хця́лабым] замувить] — Я хотів би / хотіла замовити …
- Co Pan / Pani poleci? [Це пан / пані паôці?] - Що ви порекомендуєте?
- Prosze rachunek. [Проше рахунек] - Рахунок, будь ласка.
- Każdy płaci за siebie. [кожні плачі за себе] - Кожен платить за себе.
Банк
- Kantor [кантор] - Пункт обміну валют.
- Chciałbym wymienić dolary [хцям] [вименнич] долари — Я хотів би обміняти долари.
- Chciałbym otworzyć konto bankowe. [хцям] [відповісти] конто банкове - Я б хотів відкрити банківський рахунок.
Дзвінки
- Jaki ma pan/pani numer telefonu? Які ма пан / пані нумер телефону?] - Який у вас номер телефону?
- (Ваше ім'я та прізвище) + z tej strony. [(Ваше ім'я та прізвище) + з тій срони] — Це Вам дзвонить такий-то такий.
- Do usłyszenia [До почуттів] — До зв'язку.
- Zadzwonisz do mnie? [Задзвониш мені?] — Зателефонуєш мені?
У магазині
- Mam aplikację. [Мам аплікацію] — У мене є програма. (Часто в Жабці таке запитують, тому скачайте програму і щоразу давайте їм сканувати код. Згодом зможете купити якийсь хот-дог або щось ще за бонуси. Дрібниця, але все ж таки).
- Można doliczyć torebkę? [Можна доличити торебці?] — Ще пакет, будь ласка
- Gdzie jest przymierzalnia? [Дзе їсть пшим'єржальня?] — Де знаходиться примірювальна?
- Proszę o rozmiar mniej/więcej. [Проше про розмір мені / вінц.] — Будь ласка, принесіть розмір менше / більше.
- Dziękuję, to wszystko — Дякую, це все.
Іноді запитують Paragon чи Faktura. Вам потрібний Paragon. Парагон – це просто чек.
У Польщі часто можна потрапити на хороші знижки, тому рекомендуємо стежити за такими речами, але це досить велика тема. У тій же Жабці (Żabka) Ви можете повернути пляшки з-під напоїв і отримати частину грошей назад.
Аптека
- Potrzebuję czegoś na … [Потшебуе чЕгош на …] — Мені потрібно щось від … (тут гуглите симптоми і кажіть, що потрібно)
- Potrzebuję leków bez recepty. [Потшебує ліки без рецепта.] — Мені потрібні ліки без рецепта.
Думка експерта : Мед.препарати - це окрема тема. У Польщі навіть німесил відпускають за рецептом і це правильно. Ідемо до лікаря, проходимо всі процедури, отримуємо рецепт і йдемо потім в аптеку. Якщо у Вас вже був рецепт на якісь ліки, можна скористатися електронним рецептом в інтернеті. Якщо першого рецепта не було, то в інтернеті Вам нічого не випишуть. Також є можливість замовити ліки Новою Поштою з України.
Слова в польській та українській мові з однаковим звучанням немов різним значенням.
Sklep / Склеп
• Польська: магазин, лавка.
• Українська : поховання, гробниця
Jutro / Ранок
• Польська: завтра
• Українська: ранок — частина доби
Zapomnieć / Запам'ятати
• Польська: забути
• Українська: запам'ятати
Dworzec / Палац
• Польська: вокзал
• Українська: палац, замок.
Woń / Сморід
• Польська: аромат
• Українська: неприємний запах
Nałóg / Податок
• Польська: шкідлива звичка
• Українська: податок
Pogrzeb / Погріб
• Польський: похорон
• Українська: приміщення для зберігання припасів
Broń / Бронь
• Польська: зброя
• Українська: офіційне закріплення за кимось, чимось пільгових прав на користування чимось, отримання чогось
Pensja / Пенсія
• Польська: зарплата
• Українська: виплати для громадян пенсійного віку
Miłość / Милість
• Польська: кохання
• Українська: щось хороше, приємне, миле
Wór / Злодій
• Польська: мішок
• Українська: злочинець, який займається крадіжками
Czaszka / Чашка
• Польська: череп
• Українська: посудина для пиття.
Наскільки було корисно? 



(5 оцінок, середнє: 5,00 з 5)
Завантаження...
Отримати безкоштовну консультацію щодо оформлення візи та працевлаштування до Польщі та країн ЄС
У коментарях:
Задайте Ваше питання.
Поділіться будь ласка досвідом!
Інші наші статті, які можуть зацікавити Вас

Робота для пар з окремими кімнатами у Польщі 2026
Січень 12, 2026
Коментарів немає
Робота для пар з окремими кімнатами у Польщі у 2026 році – це можливість заробляти разом, не жертвуючи особистим простором та комфортом. Такий формат підходить парам, які цінують стабільний дохід, офіційне оформлення та зручне житло від роботодавця. У статті розбираємо вакансії, умови проживання, зарплати та нюанси оформлення документів для безпечного виїзду та роботи за кордоном.

Пенсія у Польщі для громадян України: стаж, умови, вік та виплати у 2026 році.
Грудень 23, 2025
Коментарів немає
Як українцям отримати пенсію у Польщі та які умови діють у 2026 році? У статті розбираємо пенсійний вік, вимоги до стажу, порядок оформлення та принципи розрахунку виплат з урахуванням роботи у двох країнах. Корисно для тих, хто працює у Польщі легально та планує своє майбутнє.
